Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
accountancy
accountancy Bank
Acoustics
accountancy Economy
Computer
accountancy Law
Translate German Arabic آلَةٌ مُحَاسَبِيَّةٌ
German
Arabic
related Results
- more ...
-
السياسات المحاسبية {اقتصاد}more ...
-
الدورة المحاسبية {محاسبة}more ...
- more ...
-
القواعد المحاسبية {اقتصاد}more ...
-
السياسات المحاسبية {محاسبة،بنوك}more ...
-
المستندات المحاسبية {صوتيات}more ...
-
المعلومات المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
معادلة محاسبية {محاسبة}more ...
-
المعلومات المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
الأهداف المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
الأهداف المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
دورة محاسبية {كمبيوتر}more ...
-
المعرفة المحاسبية {اقتصاد}more ...
-
Rechnungslegungsgrundsätze (n.) , Pl., {econ.}القواعد المحاسبية {اقتصاد}more ...
-
اللوائح المحاسبية {محاسبة،قانون}more ...
-
العناصر المحاسبية {محاسبة}more ...
-
المسؤولية المحاسبية {محاسبة}more ...
-
العمليات المحاسبية {محاسبة}more ...
-
تطبيقات محاسبية {اقتصاد}more ...
-
وثائق محاسبية {اقتصاد}more ...
-
سنة محاسبية {اقتصاد}more ...
-
معالجة محاسبية {محاسبة}more ...
-
فترة محاسبية {اقتصاد}more ...
-
تطبيقات محاسبية {اقتصاد}more ...
-
أساليب محاسبية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
معايير محاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
- more ...
-
Abschlussunterlagen (n.) , Pl., {account.}المستندات المحاسبية السنوية {محاسبة}more ...
Examples
-
Das AIAD hat daher für den Prozess der Prüfungsplanung eine allgemeine Risikobewertungsmethodik angenommen, die sich auf bewährte Praktiken internationaler Wirtschaftsprüfungsunternehmen und auf andere Methodiken stützt, wodurch gewährleistet werden soll, dass ermittelte Risiken bei verschiedenen Organisationen und innerhalb der Organisationen einheitlich bewertet werden.وتستند المنهجية إلى الممارسات الرائدة في شركات المحاسبة الدولية وإلى غيرها من المنهجيات لكفالة إمكانية تقييم المخاطر المحددة على نحو متسق فيما بين المنظمات وداخل المنظمة الواحدة.
-
Dies wurde auf Mängel des IMIS zurückgeführt, namentlich eine ineffektive Software, die nicht in der Lage war, alte Buchführungscodes in neue umzuwandeln, mit dem Ergebnis, dass 80 bis 85 Prozent aller Transaktionen verweigert wurden.ويعزى عدم التسوية إلى أوجه قصور في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك عدم فعالية البرنامج الحاسوبي في تحويل رموز المحاسبة القديمة إلى رموز جديدة، مما أدى إلى رفض 80 إلى 85 في المائة من المعاملات.
-
verurteilt entschieden jede völkerrechtswidrige Handlung oder Unterlassung, durch die die Wahrnehmung humanitärer Aufgaben durch humanitäres Personal und Personal der Vereinten Nationen behindert oder unmöglich gemacht wird oder die dazu führt, dass dieses Personal Drohungen, Gewaltanwendung oder tätlichen Angriffen ausgesetzt ist, die oftmals zu Verwundung oder zum Tod führen, und erklärt erneut, dass es gilt, diejenigen, die solche Handlungen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen und zu diesem Zweck entsprechende innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen;تدين بشدة أي عمل أو إحجام عن العمل، يتنافى مع القانون الدولي، ويعوق موظفي المساعدة الإنسانية وموظفــي الأمــم المتحدة أو يمنعهم من أداء مهامهم الإنسانية، أو يؤدي إلى تعريضهم لتهديدات، أو لاستعمال القوة ضدهم أو للاعتداء البدني عليهم الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى الإصابة بجراح أو إلى الموت، وتؤكد ضرورة محاسبة مرتكبي تلك الأعمال، وتؤكد، لهذا الغرض، الحاجة إلى سن تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء؛
-
verurteilt entschieden jede völkerrechtswidrige Handlung oder Unterlassung, durch die die Wahrnehmung humanitärer Aufgaben durch humanitäres Personal und Personal der Vereinten Nationen behindert oder unmöglich gemacht wird oder die dazu führt, dass dieses Personal Drohungen, Gewaltanwendung oder tätlichen Angriffen ausgesetzt ist, die oftmals zu Verwundung oder zum Tod führen, und erklärt erneut, dass es gilt, diejenigen, die solche Handlungen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen und zu diesem Zweck entsprechende innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen;تدين بشدة أي عمل أو إحجام عن العمل، يتنافى مع القانون الدولي، ويعوق العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفــي الأمــم المتحدة أو يمنعهم من أداء مهامهم الإنسانية، أو يؤدي إلى تعريضهم لتهديدات أو لاستعمال القوة ضدهم أو للاعتداء البدني عليهم الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى الإصابة بجراح أو إلى الموت، وتؤكد ضرورة محاسبة مرتكبي تلك الأعمال، وتؤكد، لهذا الغرض، الحاجة إلى سن تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء؛
-
Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.لقد أدى هذا التوجه إلـى تحويل زيمبابوي إلـى منطقة بلاصحافة، حيـث لا تسعى سوى الصحافة الأجنبية إلى محاسبة الرئيس روبرتموجابي على أفعاله.
-
Rechtschaffenheit wird anhand guter Buchführungsrichtliniendefiniert.وهنا يعود كل الفضل إلى القواعد المحاسبية الجيدة.
-
Letztlich könnte eine grüne Bilanzierung voreingenommenersein als konventionelle BIP- Kenngrößen.في عموم الأمر، قد تقودنا المحاسبة الخضراء إلى مقاييس أكثرانحيازاً من المقاييس التقليدية للناتج المحلي الإجمالي.
-
In der Vergangenheit basierten Boni häufig auf Bilanzkennzahlen, die in erster Linie für die Stammaktionäre von Interesse waren, wie etwa Eigenkapitalrendite oder Ertrag pro Stammaktie.في الماضي كانت مكافآت المسؤولين التنفيذيين عن البنوك تستندعادة إلى تدابير محاسبية تضع في الحسبان في المقام الأول مصلحة حامليالأسهم العادية، مثل العائد على السهم أو مكاسب السهمالعادي.
-
Das alles ist der Öffentlichkeit unbekannt, weil die Bilanzierungsgrundsätze so großzügig sind, dass die Bankenviele Verluste erst mal unter den Teppich kehren konnten.إن قواعد المحاسبة سخية إلى الحد الذي يكفي للسماح للبنوكبإخفاء العديد من خسائرها في الوقت الحالي.
-
So wird etwa die Struktur von Unternehmensverträgen in Lehrbüchern zur Unternehmenstheorie nicht beleuchtet und die Auseinandersetzung mit Aktiva, Passiva, Einkommen und Ausgaben an„die Buchhaltung“ delegiert.على سبيل المثال، لا تهتم النظرية المرجعية للشركات بفحص بنيةعقود الشركات، وتفوض دراسة الأصول، والخصوم، والدخول، والنفقات إلى"المحاسبة".